(French translation) CODE INTERNATIONAL POUR LA NOMENCLATURE DES PLANTES CULTIVEES: SOMMAIRE
Traduction du International Code of Nomenclature for Cultivated Plants en français par V. Malécot et M. Chauvet dans le cadre du réseau Tela-Botanica; relecture par H. Bertrand. www.tela-botanica.org
Attention: la traduction en français est disponible uniquement en version éléctronique. Le livre même ne contient que la version originale en anglais. Les articles: APPENDIX I, APPENDIX II, APPENDIX III et GLOSSARY ne sont disponible qu'en version originale en anglais.
Attention: the French translation is available in electronic format only. The print version does only include the original (English) version of the Code.
- Avant-propos
- Membres de la Commission de lI.U.B.S pour la nomenclature des plantes cultivées.
- Préface
- Comparaison entre le Code de 1995 et cette édition
- Nouvelles dispositions
- Dates importantes dans ce Code
Brickell, C.D., Baum, B.R., Hetterscheid, W.L.A., Leslie, A.C., McNeill, J., Trehane, P., Vrugtman, F. and Wiersema, J.H. (2004). (French translation) CODE INTERNATIONAL POUR LA NOMENCLATURE DES PLANTES CULTIVEES: SOMMAIRE. Acta Hortic. 647, 4-15
DOI: 10.17660/ActaHortic.2004.647.14
https://doi.org/10.17660/ActaHortic.2004.647.14
DOI: 10.17660/ActaHortic.2004.647.14
https://doi.org/10.17660/ActaHortic.2004.647.14
French